Beschreibung
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These - für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüßt durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt 'Poesie der Nachbarn. Dichter übersetzen Dichter' je als Gäste hatte. Mit Gedichten von Lina Atfah, Aref Hamza, Mohmmad, Al-Matroud, Rasha Omran, Lina Tibi, Raed Wahesh, übersetzt von Dorothea Grünzweig, Brigitte Oleschinski, Christoph Peters, Joachim Sartorius, Julia Trompeter, Jan Wagner.
Autorenportrait
Mahmoud Hassanein, geb. 1982 in Kairo, lebt in Mannheim. Übersetzer zeitgenössischer deutscher Prosa ins Arabische. Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Fachbereich Translations-, Sprach und Kulturwissenschaften Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Promoviert zum Thema Menschenrechte in Translation. 2014 Deutsch-Arabischer Übersetzerpreis des Goethe-Instituts, Kategorie Nachwuchsu¨bersetzer.