Beschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Pädagogik - Allgemein, Note: 2,3, FernUniversität Hagen (Bildungswissenschaften), Veranstaltung: Hausarbeit, Sprache: Deutsch, Abstract: Unabhängig davon ob die Gesellschaft erkennt, dass wir schon seit geraumer Zeit in einer Einwanderungsgesellschaft leben, so ist es doch heute zur Voraussetzung geworden, dass die Bevölkerung multilingual ist. Wie sich diese Multilingualität dann letztlich zeigt, ist stark vom den einzelnen Persönlichkeiten geprägt (Helfrich/Riehl, 1994, S. 1ff.).In verschiedenen Situationen wird auf die unterschiedlichsten Sprachen zurückgegriffen, wie zum Beispiel im Berufsalltag oder im Privatbereich. Heute ist es schon zum Alltag geworden, dass Kinder mehrsprachig aufwachsen. Sich auf solche Voraussetzungen anzupassen ist Aufgabe der Gesellschaft und in erster Linie der Schule beziehungsweise der beruflichen Bildung. Die Konsequenzen die aus dieser Ausgangslage folgen, liegen auf der Hand, denn nicht jeder Schüler bringt die selben Anforderungen zum Lernen mit. Dies bedeutet der Unterricht muss sich dem Schüler anpassen, demzufolge hat dies Folgeerscheinungen auf die Unterrichtsgestaltung sowie auf die Lerngruppe.Gegenwärtig bin ich Dozentin in einer ausbildungsbegleitenden Maßnahme eines Beruflichen Fortbildungszentrums. Unter anderem betreue ich ausländische Schülerinnen und Schüler in den Ausbildungen zu Industriekauffrau/ Kaufmann und Kauffrau/mann für Büromanagement in einer disparaten Gruppe, das heißt mit verschiedenen Herkunftsländern. Ziel dieser Hausarbeit ist aufzuzeigen wie im berufsbegleitenden Stützunterricht das Language Awareness Konzept als pädagogisches Prinzip - den Bildungserfolg fördert und mir stellt sich die Frage fördert Unterricht in der Muttersprache das Erlernen von ausbildungsrelevanten Kenntnissen in der Zweitsprache?Zunächst folgt eine Gliederung von grundlegenden Begrifflichkeiten, die anschließend im Text vorausgesetzt werden. Im Anschluss wird die Relation von Sprache und Gesellschaft näher erläutert. Anschließend möchte ich auf das Konzept Language Awareness- im Hinblick auf den Berufsschulstützunterricht näher eingehen, sowie Mehrsprachigkeit in Verbindung mit dem Bildungsziel näher beleuchten. Das Kapitel der Chancen durch die Multilingualität haben sich aus der Bearbeitung heraus ergeben. Das Schlusslicht bildet mein Fazit bzw. der Ausblick.
Informationen zu E-Books
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Ebooks bei der BUCHBOX! Hier nun ein paar praktische Infos.
Adobe-ID
Hast du E-Books mit einem Kopierschutz (DRM) erworben, benötigst du dazu immer eine Adobe-ID. Bitte klicke einfach hier und trage dort Namen, Mailadresse und ein selbstgewähltes Passwort ein. Die Kombination von Mailadresse und Passwort ist deine Adobe-ID. Notiere sie dir bitte sorgfältig.
Achtung: Wenn du kopiergeschützte E-Books OHNE Vergabe einer Adobe-ID herunterlädst, kannst du diese niemals auf einem anderen Gerät außer auf deinem PC lesen!!
Lesen auf dem Tablet oder Handy
Wenn du auf deinem Tablet lesen möchtest, verwende eine dafür geeignete App.
Für iPad oder Iphone etc. hole dir im iTunes-Store die Lese-App Bluefire
Lesen auf einem E-Book-Reader oder am PC / MAC
Um die Dateien auf deinen PC herunter zu laden und auf dein E-Book-Lesegerät zu übertragen gibt es die Software ADE (Adobe Digital Editions).
Andere Geräte / Software
Kindle von Amazon. Wir empfehlen diese Geräte NICHT.
EPUB mit Adobe-DRM können nicht mit einem Kindle von Amazon gelesen werden. Weder das Dateiformat EPUB, noch der Kopierschutz Adobe-DRM sind mit dem Kindle kompatibel. Umgekehrt können alle bei Amazon gekauften E-Books nur auf dem Gerät von Amazon gelesen werden. Lesegeräte wie der Tolino sind im Gegensatz hierzu völlig frei: Du kannst bei vielen tausend Buchhandlungen online Ebooks für den Tolino kaufen. Zum Beispiel hier bei uns.
Software für Sony-E-Book-Reader
Computer/Laptop mit Unix oder Linux
Die Software Adobe Digital Editions ist mit Unix und Linux nicht kompatibel. Mit einer WINE-Virtualisierung kommst du aber dennoch an deine E-Books.